sábado, 17 de septiembre de 2011

TRAVELLING / Viajar




We travel in our interior world meditating

looking for an existential reason...

We are the sad figure of the sad walker

riding by life!


We travel longing for happiness

as the sweet aroma spread by a flower…

We are the figure of the rose and its thorns

harmonizing beauty and love!


We travel as the wind in immensity,

looking for dreams in the stars...

We are the silence in the horizon

contemplating the way of infinity!


We travel as the intense rain

Nourishing thoughts in the world...

We are plants with deep charisma

With soft living resonances!



&


Viajamos meditando por el mundo interior

buscando una razón existencial...
¡Somos la figura del triste caminante
cabalgando por la vida!

Viajamos añorando la felicidad
como el dulce aroma que esparce una flor...
¡Somos la figura de la rosa y sus espinas
armonizando belleza y amor!

Viajamos como el viento en la inmensidad,
buscando sueños en las estrellas...
¡Somos el silencio en el horizonte
contemplando el camino de la infinitud!

Viajamos como la intensa lluvia
nutriendo pensamientos en el mundo...
¡Somos plantas con profundo carisma
de suaves resonancias al vivir!


Por Luis I. Rodríguez

lunes, 11 de julio de 2011

LEAVES TO THE NOTHING / Hojas al vacío



The waves are dancing in the dark,
a breeze hits my soul in silence and
trees weep with sadness
the fall of its tender leaves to the nothing.

I'm imagining those natural forces
breaking beauty without compassion,
inconsolable crying rocks
of those strokes of being and non-being.

I'm noting the tears of the soul
falling over the cliff,
a life lesson invades
the planned destruction of being.

The man is regretting the destruction
with an eye on the horizon
a hotught transcends inside him
in pursuit of the saving mystery.

Human power struggles with solidarity
trying to conquer the mystery,
a prayer extends its branches full of vitality
transmuted into the rising sun of hope.

The man gazes into the sky
begging for mercy for his nakedness,
he begs with the wings of wind
waiting for the pollen of the new dawn.


By L. I. Rodriguez


&


Las olas danzan en la oscuridad,

una brisa golpea mi alma en silencio y

los árboles lloran con tristeza

la caída de sus tiernas hojas al vacío.


Estoy imaginando aquella fuerza natural

rompiendo la belleza sin compasión,

las rocas lloran desconsoladas

de esos golpes del ser y del no ser.


Observo las lágrimas del alma

que caen por el acantilado,

una lección de vida invade

la proyectada destrucción del ser.


El hombre está lamentando la destrucción

con la mirada puesta en el horizonte;
un pensamiento trasciende su interior
en la búsqueda del misterio salvador.


La fuerza humana lucha solidaria

procurando vencer el misterio,

una plegaria alarga sus ramas de savia

transmutada en el sol naciente de esperanza.


El hombre levanta su mirada

clamando piedad por su desnudez,

el clamor implora con alas del viento

esperando el polen del nuevo amanecer.



Por Luis I. Rodríguez

viernes, 6 de mayo de 2011

DARKNESS AT DAWN! / ¡Oscuridad al amanecer!



Darkness at dawn!
The depth of thought
transforms your everyday life.
The windows of the soul are opening their leaves.

The sunbeams enter into my loneliness
and a light breeze can be heard
in the room lit with joy.
My encounter transcends distance.

A figure weaves its way
on the horizon of shadows;
the soft East wind
pours its celestial charm.

The shape is fading
as the kiss from a shadow when
it beats its melodious wings.

The wind is rising as a genie
brilliant of fantasy
that projects dying verses
when the sunset gets closer.

What lyrical figure!
A bright shade
pursues the stellar brightness
of this natural fantasy.



By L. I. Rodriguez


&


¡Oscuridad al amanecer!
La profundidad del pensamiento
transforma la vida en su cotidianidad.
Las ventanas del alma abren sus hojas.

Los rayos del sol penetran la soledad
y una brisa ligera se escucha
en el aposento iluminado de alegría.
Mi encuentro trasciende en lejanía.

Una figura teje su forma
en el horizonte de sombras;
el viento suave del euro
vierte su encanto de luz celestial.

La forma se está desvaneciendo
como el ósculo de la sombra cuando
bate sus melódicas alas.

El viento se levanta como el genio
brillante de fantasía que
proyecta versos moribundos
cuando asoma el atardecer.

¡Qué lírica figura!
Una sombra iluminada
persigue el brillo estelar
de esta fantasía natural.


Por Luis I. Rodríguez

martes, 22 de febrero de 2011

A HUMBLE AND PROUD MAN / Un hombre humilde y orgulloso


Can you find a song of love
when you think on God's great love?
Who has a plan of live
discovers the true worth in himself.

Perhaps, if you look around,
You may find life with sense;
Put your hands on immensity
and you´ll feel proud, kind and smiling.

If you discover a smiling heart
you can shout of happiness,
To lift his precious voice
with a sentence of love.

I can find the thought I seek,
I´m imagining a plan of life;
I fight with myself
to be a humble and proud man.

By L. I. Rodriguez

&

¿Puedes encontrar una canción de amor
cuando tú piensas en el gran amor de Dios?
Quien tiene un plan de vida
descubre el valor en sí mismo.

Quizás, si miras a tu alrededor,
puedes encontrar la vida con sentido;
Pon tus manos en la inmensidad
y te sentirás orgulloso, amable y sonriente.

Si descubres un corazón sonriente
puedes gritar de felicidad,
Para levantar su voz preciosa
con una pena de amor.

Puedo encontrar la idea que yo busco,
Me estoy imaginando un plan de vida;
Lucho conmigo mismo
ser un hombre humilde y orgulloso.


Por Luis I. Rodríguez

miércoles, 19 de enero de 2011

MYSTERY


Under the sky
between light and blue
between the dream and nothing
comes the anxiety of being.

Penetrating hot and cold streams,
lightnings of thought
in the world of being.

An inner melody vibrates
in the world of life
building from scratch
the edification of time.

Melody of silence
shadow and mystery
twisted in the mud
in the vastness of being.

Silence scrutinizes the mystery
of a lone fighter
that wants to keep dreaming
in the lap of time.


By Luis I. Rodriguez

domingo, 2 de enero de 2011

ANXIETY




The
eagle glides
in the grayish blue firmament
inviting all to follow its dance.

Falling diamonds are transformed into thoughts
by its eager wide wings


The adventurous and restless
spirit
looks for new horizons of life.

The strong sunshine penetrates its
anxiety inside.

An oasis of existential encounter
reflects the power of the broad image.

The longing walker waits in the grass
hoping to be the mirror of life.

The silent wind raises its arms
announcing the flight of freedom.


By Luis I. Rodriguez